Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Altan > Another Sky > Beidh Aonach Amárach
|
Beidh Aonach Amárach |
| Credits : | Traditional; arranged by Mairéad Ní Mhaonaigh, Ciaran Tourish, Dermot Byrne, Ciaran Curran, Mark Kelly & Dáithí Sproule |
| Appears On : | Another Sky |
| Language : | Gaeilge (Irish Gaelic) |
| Other Versions : |
"
Beidh Aonach Amárach
" on The Cassidy's album Singing From Memory
" A Mháithrín, A' Leigfeá 'Un An Aonaigh Mé? " on Cathie Ryan's album The Music Of What Happens |
| Lyrics : | English Translation : |
| Curfá : | Chorus (after each verse) : |
| Is a mháithrín an ligfidh tú chun aonaigh mé | Oh mammy, won't you let me go to the fair |
| Is a mhuirnín óg ná healaí é | Oh dearest love, don't plead with me |
| Is a mháithrín an ligfidh tú chun aonaigh mé | Oh mammy, won't you let me go to the fair |
| Is a mhuirnín óg ná healaí é | Oh dearest love, don't plead with me |
| Beidh aonach amárach in gContae an Chláir | There's a fair tomorrow in County Clare |
| Beidh aonach amárach in gContae an Chláir | There's a fair tomorrow in County Clare |
| Beidh aonach amárach in gContae an Chláir | There's a fair tomorrow in County Clare |
| Cén mhaith domh é ní bheidh mé ann | Why should I care, I won't be there |
| Tá 'níon bheag agam is tá sí óg | I've a little daughter and she's very young |
| Tá 'níon bheag agam is tá sí óg | I've a little daughter and she's very young |
| Tá 'níon bheag agam is tá sí óg | I've a little daughter and she's very young |
| Is tá sí i ngrá leis an ghreasaí bróg | And she's in love with a cobbling man |
| Níl tú ach deich nó aon deag fós | You're not ten or eleven years old |
| Níl tú ach deich nó aon deag fós | You're not ten or eleven years old |
| Níl tú ach deich nó aon deag fós | You're not ten or eleven years old |
| Nuair a bheas tú trí deag beidh tú mór | When you reach thirteen you'll be more mature |
| B'fhearr liom féin mo ghreasaí bróg | I'd rather have my cobbling man |
| B'fhearr liom féin mo ghreasaí bróg | I'd rather have my cobbling man |
| B'fhearr liom féin mo ghreasaí bróg | I'd rather have my cobbling man |
| N fir na n'arm faoina lascú óir | Than an army officer with his gold bands |
| 'S iomaí bean a phós go h-óg | There is many a maid who married young |
| 'S iomaí bean a phós go h-óg | There is many a maid who married young |
| 'S iomaí bean a phós go h-óg | There is many a maid who married young |
| Is a mhair go socair lena greasaí bróg | And lived in peace with her cobbling man |